学管理-免费职场文库优秀组织:1.看见未来,有远见;2.超越自己做事;3.充满情感、正能量、责任感,成就利益相关者。

欢迎转载&收藏,广告投放联系 QQ 420260133,谢谢!

首页 > 外语 > 每日英语 / 正文

奥巴马评论特朗普关于美国枪击案讲话

admin 2019-08-06 每日英语 评论

包年198元,终身会员398元。党建工作(不限于第一、第二批主题教育)、工作报告、调研方案、生产分析、讲话稿等等。

本站资料仅供学习参考,请勿抄袭,可以搜索关键字 | 部分资源源于网络,如侵权请联系删除!

下载请联系QQ / 微信 420260133 ,关注微信公众号【创师兄】优惠



Michelle and I griave with all the families in El Paso and Dayton who endured these latest mass shootings. Even if details are still emerging, there are a few things we already know to be true.


First, no other nation on Earth comes close to experiencing the frequency of mass shootings that we see in the United States. No other developed nation tolerates the levels of gun violence that we do. Every time this happens, we're told that tougher gun laws won't stop all murders; that they won't stop every deranged individual from getting a weapon and shooting innocent people in public places. But the evidence shows that they can stop some killings. They can save some families from heartbreak. We are not pless here. And until all of us stand up and insist on holding public official, acountable for changing our gun laws, these tragedies will keep happening.


Second, while the motivations behind these shootings may not yet be fully known, there are indications that the El Paso shooting follows a dangerous trend: troubled individuals who embrace racist ideologies and see themselves obligated to act violently to preserve white supremacy. Like the followers of ISIS and other foreign terrorist organizations, these individuals may act alone, but they've been radicalized by white nationalist websites that proliferate on the internet. That means that both law enforcement agencies and internet platforms need to come up with better strategies to reduce thein fluence of these hate groups.


But just as important, all of us have to send a clarion call and behave with the values of tolerance and diversity that should be the hallmark of our democracy. We should soundly reject language coming out of the mouths of any of our leaders that feeds a climate of fear and hatred or normalizes racist sentiments; leaders who demonize those who don't look like us, or suggest that other people, including immigrants, threaten our way of life,or refer to other people as sub-human, or imply that America belongs to just one certain type of peoplr.Such language  isn't new - it's been at the root of most human tragey throughout history, here in America and around the world. It is at the root of slavery and Jim Crow, the Holocaust, the genocide in Rwanda and ethnic cleansing in the Balkans. It has no place in our politics and our public life. And it's time for the overwhelming majority of Americans of goodwill, of every race and faith and political party, to say as much-clearly and unequivocally.


米歇尔、我和埃尔帕索以及代顿所有的家庭都在抱怨,他们忍受了最近的枪击事件。即使细节还在浮出水面,也有一些事情我们已经知道是真的。


首先,地球上没有任何一个国家,像美国如此频繁地爆发大规模枪击事件。没有其他发达国家能够像我们一样容忍这种程度的枪支暴力。每当发生这种情况时,我们就会被告知更严厉的枪支法律不会阻止所有谋杀……但证据表明我们可以阻止一些杀戮。它们可以阻止一些家庭为之心碎。我们在这里并非是完全无能无力的,当然除非我们所有人都站起来,并坚持要求联邦政府对修改枪支法负责,否则,这些悲剧还将继续发生。


其次,尽管这些枪击事件背后的动机可能还不完全清楚,但有迹象表明,埃尔帕枪击事件是一个危险的趋势:陷入困境的个人,他们信奉种族主义意识形态,并认为自己有义务采取暴力行动,以维护白人至上就像'伊斯兰国'和其他外国恐怖组织的追随者一样,这些人可能是单独行动的,但他们在互联网上激增的白人至上主义言论的影响下,变得激进和极端。这意味着执法机构和互联网平台需要提出更好的策略,来减少这些仇恨团体的影响。


但同样重要的是,我们所有人都必须发出号角,拥有宽容和多样性的价值观,这应该是我们民主的标志。我们应该合理地拒绝领导所说的语言,这些语言滋生了恐惧和仇恨气氛,或者使种族主义情绪正常化;这种言论妖魔化那些看起来不像我们的人,或暗示其他人,包括移民,有可能会威胁我们的生活方式,或将其他人称为劣等人,或暗示美国只属于某一一人种。大家都知道,种族主义言论是美国以及历史上大多数人类悲剧的根源。它是奴隶制和吉姆·克劳、大屠杀、卢旺达的种族灭绝以及巴尔干半岛的种族清洗的根源。这不是我们的政治和生活中的主流。现在是时候更加明确地向绝大多数善意的、不同种族、不同信仰的美国人以及不同政党讲清楚。



网站将于10月改版提升服务体验。因运营成本压力,届时将关闭全文阅览,仅支持部分页面预览。如需浏览全文须付费。包年198元,终身会员398元。党建工作(不限于第一、第二批主题教育)、工作报告、调研方案、生产分析、讲话稿等等。

本站资料仅供学习参考,请勿抄袭,可以搜索关键字 | 部分资源源于网络,如侵权请联系删除!

下载请联系QQ / 微信 420260133 ,关注微信公众号【创师兄】优惠



Tags:

搜索
网站分类
标签列表
欢迎转载&收藏,广告投放联系 QQ 420260133,谢谢!